Звук / æ /
dæd
læd
sæd
lænd
stænd
æt
sæt
læs
sæd - sæt
æd - æt
æz - æs
lædz
dædz
stændz
lændz
'sændɪ
'dædɪ
'lætɪn
dæd | dad | отец, папа |
læd | lad | мальчик, юноша, парень; малый |
sæd | sad | печальный, грустный, унылый |
lænd | land | земля, суша, страна; территория |
stænd | stand | 1) стойка; подставка, подпорка; штатив, консоль
2) ларёк, киоск
3) журнальный столик
4) место, позиция, положение
5) позиция, установка, точка зрения
|
æt | at | у, около, на, в |
sæt | sat | прошедшее время от sit |
læs | lass | 1) девушка; девочка 2) служанка 3) возлюбленная |
æd | ad | объявление, реклама |
æz | as | как |
æs | ass | 1) осёл домашний, ишак 2) глупец; тупица
3) упрямец
|
lædz | lads | парни |
dædz | dad's | папин |
stændz | stands | |
lændz | lands | |
'sændɪ | sandy | 1) песчаный; песочный; песчанистый
2) непрочный, легко изменяющий форму; зыбкий
3) рыжеватый, рыжеволосый; рыжий
|
'dædɪ | daddy | папочка |
'lætɪn | latin | 1) латинский язык, латынь
2) латиница, латинский алфавит
3) латиноамериканец
4) католик; лицо римско-католического вероисповедания
|
При произнесении / æ / язык продвинут вперед, кончик языка касается нижних зубов, средняя спинка языка немного выгнута вперед и кверху, но значительно меньше, чем при произнесении / e /. Углы губ несколько оттянуты в стороны или нейтральны. Расстояние между челюстями значительное. Язык опускается вместе с челюстью.
træp | trap | 1) капкан, ловушка 2) заманивать в ловушку, устраивать западню; обманывать |
stæmp | stamp | 1) штамп, штемпель, печать
2) характеризовать; свидетельствовать
3) приклеивать, наклеивать марки
4) марка
|
bæk | back | 1) спина
2) задний
3) сзади, позади |
læp | lap | 1) колени (сидящего человека)
2) подол (особ. в кот. что-л. несут)
3) запах (одежды)
4) лощина, ущелье
5) мочка уха
6) партия игры
7) раунд (в состязании)
8) заезд
9) круг беговой дорожки (лёгкая атлетика)
10) дистанция; этап дистанции
11) руки; власть; ответственность, зависимость
|
ʹmærəʋ |
marrow |
1) костный мозг
2) суть, сущность, основа; самое существенное, основное (тж. the pith and marrow)
3) (книжн.) энергия, жизненная сила
|
Звук / æ / fat
Have you got a marrow, Mr Sparrow ?
- Have you got a marrow, Mr Sparrow?
- A marrow, madam? Yes,… there’s this one, and that… and there’s that.
- Oh, that’s a nice fat marrow. Yes, I’ll have that. Will you wrap it in paper for me?
- Gladly, Mrs Bradley. There you are. Now, madam… apples? Or… carrots, perhaps?
- Er… Actually, it’s Miss Bradley, Mr Sparrow.
Alfred owns a bank, Ann
- Alfred owns a bank, Ann.
- I’m going to marry Frank, Dad.
- Harry owns a jam factory, Ann.
- I want to marry Frank, Dad.
- Marry Alfred, Ann. Or marry Harry.
- Frank, Dad! I’m going to marry Frank!
- Ann, you’re mad!
- I’ve had a word with Grandfather.
- Your grandfather’s mad too!
- Dad…
- Yes?
- I’m glad you didn’t marry Miss Parry.
I've been desperately looking for the dialogues you're using (have you got a marrow? you're getting thinner every minute)
ОтветитьУдалитьWhat is the book title (if any) and who is the author?
Please, help!
Sound Right! by Colin Mortimer
Удалить