1. Русскоязычные часто допускают ошибки произнося звук /o/ вместо звуков / əʋ / (UK) и / oʋ / (US), например в словах:
both - bəʊθ
protest - ˈprəʊtɛst
И следует не превращать / əʊ / в / ɔː / :
so итак səʊ - saw видел sɔː
low низкий ləʊ- law закон lɔː
bowl чаша bəʊl - ball мяч bɔːl
boat лодка bəʊt - bought купил bɔːt
close закрыть kləʊz - claws когти klɔːz
folk народ fəʊk - вилка fork fɔːk
show показать ʃəʊ - sure уверенный ʃɔː
tone тон təʊn - torn рваный tɔːn
foam пена fəʊm - form форма fɔːm
So I saw the boat he bought.
səʊ aɪ sɔː ðə bəʊt hiː bɔːt
2. Произносят одинаково this и these, хотя произношение этих слов разное:
this colleague - ðɪsˈkɑliɡ
these colleagues - ðiz kɑliɡz
- Звук / s /
- Звуки / s / и / z /
- Звуки / ɪ /, / e /, / æ /, / s / , / z /, / d /, / t /
- Звуки / θ / и / s /, / ð / и / z /
- Почему русские "с" и "з" звучат как "Gay Lisp" в английском [Youtube]
3. Произносят t как русскую т, хотя звуки различаются, например в предлоге:
to - tu
Комментариев нет:
Отправить комментарий